נוטריון באנגלית ובשפות נוספות

צור קשר:

טופס יצירת קשר:

חותם אמינות

משרד עורכי דין אריאלה רוזנטל סודרי מספק שירותי נוטריון באנגלית, גרמנית, צרפתית, ספרדית ואיטלקית.

המשרד  מונה 2 סניפים, האחד בדרך מנחם בגין 35, טירת הכרמל, על כביש 4 והשני ברמת גן ברחוב בן גוריון 1 ( מגדל ב.ס.ר ).

לפרטים נוספים אודות נוטריון באנגלית ובשפות נוספות, תוכלו לפנות אלינו בטלפון 04-866-8665 או דרך האתר. מענה מובטח תוך 24 שעות.

נוטריון באנגלית ובשפות נוספות

בין שירותי הנוטריון שהמשרד מספק:

  • תרגומים נוטריונים בשפות לעיל, כגון: מסמכי הגירה, תעודת לידה, תעודת פטירה, תרגום צוואה, תרגום תעודות, תרגום דיפלומה, תעודות יושר, תעודות רווקות ועוד.
  • תצהירים נוטריונים בשפות שונות
  • תצהיר נוטריוני הינו תצהיר מאושר על ידי הנוטריון והמאשר כי המצהיר חתם על התצהיר בפני הנוטריון וזאת לאחר שהוזהר כחוק.
  • אישור אפוסטיל – אישור האפוסטיל מאשר כי התעודה שהונפקה על ידי אחת מרשויות המדינה ו/או האישור שניתן על ידי הנוטריון הינה תעודה רשמית, מקורית והונפקה על ידי הרשות המוסמכת לכך והתעודה הוצגה בפני הנוטריון

בנוסף המשרד מעניק שירות עורך דין בחיפה ונטוריון בחיפה, לפרטים נוספים לחץ על הקישור המתאים.

נוטריון הוא אדם אשר מעניק אסמכתא למסמך. כאשר המסמך כתוב בשפה זרה יש חשיבות גדולה לתרגום המסמך ואישורו אצל עו”ד, שהינו בקיא בשפת המקור, שפת התרגום ולא פחות בקיא בחוק ומשפט, זאת על מנת להפיק מסמך משפטי מדויק ככל האפשר.

במדינות רבות אישור שניתן על ידי נוטריון שלא בקיא בשפת התרגום ואשר מאשר את חתימת המתרגם מבלי להבין את תוכן המסמך הינו פסול. ברוב המקרים הניסיון לחסוך באגרות הנוטריון לא משתלם כלל.

תרגומים רבים במשרדנו מבוצעים בשפה האנגלית, כאשר האנגלית היא השפה המדוברת בעולם והשפה הרשמית במדינות רבות.

משרדו בעל ניסיון רב באספקת שירותי נוטריון באנגלית, בנוסף לתרגום מסמכים באנגלית אנו מספקים גם שירותי נוטריון בצרפתית, נוטריון בגרמנית, נוטריון בספרדית ואיטלקית.

מבחר ידיעות נבחרות בעבודת הנוטריון – בשפות שונות

  • אישור תרגום – נוסח ההצהרה יהיה לפי טופס 6, אישור תרגום יש להנפיק רק כאשר הנוטריון יודע ובקיא בשפת המקור ושפת התרגום, חל איסור לספק אישור תרגום כאשר הנוטריון איננו בקיא באחד מהשפות.

שכר הטרחה של אישור תרגום יהיה לפי סעיף 3 בתקנות הנוטריונים.

כאשר נוטריון מתרגם כתב תביעה מעברית לשפה זרה, ניתן לאשר את נכונות התרגום לגבי מספר מסמכים באישור אחד ( יש להבהיר באישור בצורה מדויקת איזה תרגום שייך לאיזה מסמך), לעיתים ישנם רשויות או מוסדות אשר לא מקבלים אישור נוטריוני אחד עבור מספר מסמכים ויש לבדוק את הנושא מראש.

שכר הטרחה באישור נוטריוני של מספר מסמכים שאושר במסמך אחד – שכר הטרחה יגבה עבור כל מסמך לחוד ולא יחשב כאילו כל המסמכים הינם מסמך אחד.

שכר טרחה עבור צו קיום צוואה – כאשר הנוטריון תרגם צוואה, וגבה עבור התרגום שכר טרחה כפי שמופיע בתקנון, ולאחר מכן התקבל צו קיום צוואה מבית המשפט וגם לגבי צו קיום הצוואה מתבקש אישור תרגום, לא יגבה הנוטריון שכר טרחה עבור אישור הצוואה כולה אלא עבור תרגום צו קיום צוואה בלבד ( יש להוסיף הערה לגבי המצב המשפטי).

בכל מקרה של אישור תרגום למדינה זרה מומלץ לבדוק אם נדרש אישור אפוסטיל במידנה והמדינה הזרה חתומה על אמנת האג או חותמת של משרד החוץ במקרה השני.

  • אישור הצהרת מתרגם – נוסח ההצהרה לפי טופס 7 – מתרגם המסמך ( שאינו הנוטריון ) מצהיר בפני הנוטריון כי הוא מבין היטב הן את שפת המסמך המקורי והן את שפת המסמך המתורגם, ואע”פ שהנוטריון אינו מבין את שפת המסמך או התרגום על המתרגם להניח את דעת הנוטריון שהוא בקיא בשפות.

שכר הטרחה של אישור הצהרת מתרגם– שכר הטרחה באישור הצהרת מתרגם יהיה שכר טרחה בעבור אישור חתימה, על פי סעיף 1 (אימות חתימה ) בתקנות הנוטריונים (שכר שירותים), ולא לפי סעיף 3 (אישור נכונות של תרגום) ולכן אגרת הנוטריון זולה בהרבה מאישור נכונות התרגום.

אישור זה לא מקובל על ידי לא מעט רשויות שונות והן דורשות כי הנוטריון יהי בקיא ודובר את השפה לה תורגם המסמך בעצמו ולכן יש להימנע מאישור זה.

  • אישור נכונות העתק מסמך – סעיף 12 לחוק הנוטריונים, תשל”ו – 1976, מציין כי: “לא יאשר נוטריון שמסמך פלוני הוא העתק נכון מהמקור, אלא אם המקור הוצג לפניו והוא השווה זה אל זה ומצאם שווים.” ותקנה 7 (א) באה להחמיר ודורשת כי נוטריון לא יאשר מסמך בשפה זרה שאינו ידועה לו אלא אם הוא מלווה בתרגום בשפה שמוכרת לנוטריון.
  • מסמך בשפת חוץ – חובת תרגום מסמכים לשפה שמובנת ללקוח ולפקיד הקונסולארי, תקנה 7 לתקנות הנוטריונים – קובעת כי על הנוטריון/הפקיד קונסולארי להבין את המסמך ועל הלקוח להבין היטב על מה הוא חותם, זאת כדי לא להגיע למצב שתוכן המסמך אינו חוקי או יתרה מזאת עלול לפגוע במדינת ישראל.

נושאים נוספים שעשויים לעניין אותכם:

משרד עורכי דין אריאלה רוזנטל סודרי מציע שירותי נוטריון באנגלית, גרמנית, צרפתית, ספרדית ואיטלקית – תוכלו לקבל שירותי נוטריון באנגלית במשרדנו בדרך מנחם בגין 35, טירת הכרמל, על כביש 4, או במשרדנו ברמת גן/בני ברק בשדרות בן גוריון 1 במגדל ב.ס.ר, ולכל שאלה תוכלו להתייעץ איתנו בטלפון 04-866-8665.


יובהר כי האמור לעיל אינו מהווה ייעוץ משפטי פרטני ומקצועי, לא נועד להחליפו, ואינו מהווה המלצה לנקיטת הליכים או להימנעות מהם, באשר כל מקרה ונסיבותיו. ייתכן ובמידע חלו השמטות ו/או טעויות. כל המסתמך על המידע בכל דרך שהיא עושה זאת על אחריותו בלבד.

Search